The Game Localization Story of Success 4-fold Sales Growth for South Korea -
Out of Park Developmentsquadrupled the sales of South Korea -- the fourth-largest video game market around the globethrough the translation of its flagship game to Korean.
I had a conversation with Richard Grisham, the former COO of Out of the Park and the Director of Business Development at Com2Us which is a Korean company that was founded and then acquired Out of the Park in 2020.
Listen to our discussion below to gain insight into:
- How do you successfully launch a localized version of a game
- Implementing "microcampaigns" to gain more value from your global marketing efforts
- Motivating brand ambassadors as well as future employees of your current customers.
What can we do to help you sell software all Over the World
Those quadruple sales in South Korea? We can help.
In most of the world the moment a consumer landed at the shopfront of the internet, Out of the Park had a very high conversion. However, the Korean version of the game was able to have a lower percentage of conversion than the other languages even when it released the version in its localized form.
Out of the Park uses an e-commerce checkout option on Out of the Park. When a user wants to purchase something the customer is taken to a storefront on the internet operated by .
After some meetings with 's customer support team, they identified what was causing the problem.
"It turns out that what would you want from a Korean customer is to pay $40 to play the game. It's not even putting the cost of the game on the final page of checkout," Richard explained.
In the event that Richard introduced the price of the game early in the process of checking out, conversion rates dramatically improved. This is Richard recounting his experience.
This post was posted on here